BOLASPORT.COM - Teknik mencetak gol ala Lorenzo Insigne, yang melengkung sebelum menghujam gawang, diabadikan dalam sebuah kata dan masuk kamus bahasa Italia.
Lorenzo Insigne memiliki sebuah ciri khas dalam mencetak gol.
Penyerang mungil berpostur 163 cm itu menggiring bola di sisi kiri penyerangan, melakukan cut-in, lalu diakhiri dengan sepakan kaki kanan yang melaju melengkung bak pisang.
Gol seperti itu telah berulang kali dibuat oleh Lorenzo Insigne baik bersama Napoli maupun timnas Italia.
Baca Juga: Man of The Match EURO 2020 - Si Penyihir Mungil Penghancur Iblis
Terbaru, Lorenzo Insigne mencetak gol serupa ketika sedang bertugas untuk timnas Italia dalam ajang EURO 2020.
Gol itu tercipta dalam pertandingan perempat final melawan timnas Belgia.
Saking seringnya Insigne mencetak gol seperti itu, penggemar Napoli, klub pemilik striker 30 tahun itu, menciptakan sebuah istilah untuk menggambarkan teknik tersebut.
Bellissimo ????
Insigne curls the ball beyond Courtois ????Goal of the Round contender?@GazpromFootball | #EUROGOTR | #EURO2020 pic.twitter.com/fVrkbD58z8
— UEFA EURO 2020 (@EURO2020) July 2, 2021
Baca Juga: Sibuk di Jong Utrecht, Bagus Kahfi Tidak Sempat Lihat Wanita Belanda
Kata yang dipakai adalah 'destraggiro' atau dalam bahasa Indonesia berarti si pembelok kaki kanan.
Namun, aksen orang Naples membuat kata tersebut terdengar seperti 'tir a ggir', dan lama-kelamaan istilah itu pun ditambahi huruf 'o' di akhirnya menjadi 'tirragirro'.
Istilah itu pun semakin meluas di kalangan penggemar Gli Azzurri setelah Insigne tampil apik untuk timnas Italia pada EURO 2020.
Baca Juga: Olimpiade Tokyo 2020 - Peluang Marcus/Kevin vs Ahsan/Hendra ke Final Terbuka
Setelah semakin populer, istilah tirragirro akhirnya diabadikan menjadi sebuah kata baku di Italia.
Bahkan, seperti dilansir BolaSport.com dari Football Italia, kata Tirragirro kini telah dimasukkan ke Treccani atau KBBI-nya Italia, dan digolongkan sebagai neologisme.
Kata Tirragirro sendiri bisa menjadi kata baku karena itu mampu menggabungkan tiga kata yakni 'tiro', 'a', dan 'giro', alias 'tiro a giro' yang jika dialihbasakan ke bahasa Indonesia berarti tembakan melengkung.
Editor | : | Ade Jayadireja |
Sumber | : | football italia |
Komentar